Si los europeos hemos de estar unidos en la diversidad, como reza el lema de la UE , tenemos que ser capaces de entender otras lenguas además de la nuestra.
A la larga, aprender idiomas nos acerca unos a otros y nos permite entender otras culturas. Y a vosotros, los adultos de mañana, os hará más fácil estudiar y trabajar en otros lugares de Europa.
Los estudios realizados muestran que Europa tiene una necesidad cada vez mayor de traducción y traductores. ¡Y los que ahora os estáis formando deberíais tenerlo en cuenta! Juvenes Translatores quiere sensibilizar sobre la importancia de las dotes para traducir y subraya la necesidad de reconsiderar en la enseñanza de idiomas el papel de la traducción como "mediación" entre lenguas.
Algunos centros llegan incluso a organizar sus propias pruebas de preselección. De ese modo presentan a concurso a sus mejores alumnos, pero además consiguen ampliar la participación más allá de los cinco concursantes oficiales, implicando a todo el centro en lo que puede llegar a ser una auténtica fiesta de la traduccióny los idiomas. El entusiasmo está muy repartido en los centros participantes, tanto en el profesorado como entre los alumnos de distintos cursos.
Juvenes Translatores ha sido un trampolín para otros tipos de iniciativas lingüísticas. A través del concurso, algunos de los centros participantes han empezado a efectuar intercambios didácticos. El concurso de traducción Juvenes Translatores se convoca desde 2007.
El IES Juan Carlos I de Murcia participa en esta edición de Juvenes Translatores.
IES Juan Carlos I (Murcia)
Lista de centros seleccionados
No hay comentarios:
Publicar un comentario